vis
Vertalingen
vis
Fischfishpoissonψάριfiŝaĵopez, pescadokalapescepiscisrybafiskрибаcá, món cáрыбаسَمَكَةrybafiskriba魚물고기fiskpeixeปลาbalık鱼魚דג (vɪs)zelfstandig naamwoord mannelijk meervoud -sen
dier met vinnen, schubben en kieuwen dat onder water leeft poisson mannelijk een school vissen un banc de poissons Ik lust geen vis. je n'aime pas le poisson visvangst pêche
het heel erg naar je zin hebben se sentir comme un poisson dans l'eau
heel gezond en très bonne santé
iemand heel erg uitschelden traiter quelqu'un de tous les noms
het heel erg naar je zin hebben se sentir comme un poisson dans l'eau
heel gezond en très bonne santé
iemand heel erg uitschelden traiter quelqu'un de tous les noms
- Mag ik hier vissen? → أَمَسْمُوحٌ لِي أَنْ أَصْطَادَ هُنَا؟ → Je tu rybaření povoleno? → Må jeg fiske her? → Ist angeln hier erlaubt? → Επιτρέπεται να ψαρέψω εδώ; → Am I allowed to fish here? → ¿Está permitido pescar aquí? → Onko tässä lupa kalastaa? → On a le droit de pêcher ici ? → Je li ovdje dozvoljeno pecanje? → È permesso pescare qui? → ここで釣りをしていいのですか? → 여기에서 낚시해도 될까요? → Er det lov å fiske her? → Czy łowienie ryb jest tu dozwolone? → É permitido pescar aqui? → Здесь разрешено ловить рыбу? → Är det tillåtet att fiska här? → ที่นี่อนุญาตให้ฉันตกปลาได้ไหม? → Burada balık avlayabilir miyim? → Tôi có được câu cá ở đây không? → 这儿准许钓鱼吗?
- Kunnen we hier vissen? → هَلْ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَصْطَادَ هُنَا؟ → Můžeme tady rybařit? → Må vi fiske her? → Können wir hier angeln? → Μπορούμε να ψαρέψουμε εδώ; → Can we fish here? → ¿Podemos pescar aquí? → Voimmeko kalastaa tässä? → On peut pêcher ici ? → Možemo li ovdje pecati? → Possiamo pescare qui? → ここで釣りができますか? → 여기에서 낚시할 수 있나요? → Kan vi fiske her? → Czy możemy tu łowić ryby? → Nós podemos pescar aqui? → Здесь можно ловить рыбу? → Kan vi fiska här? → ขอเราตกปลาที่นี่ได้ไหม? → Burada balık avlanabilir mi? → Chúng tôi câu cá ở đây có được không? → 我们能在这儿钓鱼吗?
- Ik neem de vis → سَوْفَ أَتَناوَلُ السَمَكَ → Dám si rybu → Jeg tager fisken → Ich nehme den Fisch → Θα πάρω το ψάρι → I'll have the fish → Tomaré el pescado → Otan kalaa → Je vais prendre le poisson → Ja ću ribu → Prendo il pesce → 私はこの魚をいただきます → 생선을 주세요 → Jeg tar fisk → Poproszę rybę → Eu vou querer o peixe → Я буду рыбу → Jag tar fisken → ฉันจะสั่งปลา → Balık alayım → Tôi sẽ ăn món cá → 我要这种鱼
- Welke visgerechten hebt u? → ما لَدَيْكُمْ مِنْ أَطْباقِ السَمَكِ؟ → Jaké máte rybí pokrmy? → Hvilke fiskeretter har De? → Welche Fischgerichte haben Sie? → Τι πιάτα με ψάρι έχετε; → What fish dishes do you have? → ¿Qué platos de pescado tiene? → Mitä kalaruokia teillä on? → Quels plats de poisson avez-vous ? → Koja riblja jela imate? → Quali piatti di pesce ha? → どんな魚料理がありますか? → 어떤 생선 요리가 있나요? → Hvilke fiskeretter har dere? → Jakie są dania rybne? → Quais pratos de peixe o senhor tem? → Какие рыбные блюда у Вас имеются? → Vilka fiskrätter har ni? → คุณมีอาหารปลาอะไรบ้าง? → Balıklardan ne var? → Bạn có những món cá nào? → 你们有哪些鱼类菜肴?
- Is de vis vers of ontdooid? → هَلْ السَمَكُ طَازِجٌ أَمْ مُجَمَّدٌ؟ → Je ta ryba čerstvá nebo mražená? → Er fisken frisk eller frossen? → Ist der Fisch frisch oder gefroren? → Το ψάρι είναι φρέσκο ή κατεψυγμένο; → Is the fish fresh or frozen? → ¿El pescado es fresco o congelado? → Onko kala tuoretta vai pakastettua? → Le poisson est frais ou surgelé ? → Je li riba svježa ili smrznuta? → Il pesce è fresco o surgelato? → 魚は生鮮品ですか、それとも冷凍品ですか? → 생선 싱싱한 거예요, 얼린 거예요? → Er fisken fersk eller frossen? → Czy ryba jest świeża czy mrożona? → O peixe é fresco ou congelado? → Рыба свежая или замороженная? → Är fisken färsk eller fryst? → ปลาสดหรือแช่แข็ง? → Balıklarınız taze mi, dondurulmuş mu? → Cá tươi hay cá đông lạnh? → 鱼是新鲜的还是冷冻的
- Is dit in visbouillon gekookt? → هَلْ هَذا مَطْبُوخٌ بـِمَرَقَةِ السَمَكِ؟ → Je tohle vařené v rybím vývaru? → Er det tilberedt i fiskefond? → Ist das in Fischsud gekocht? → Αυτό μαγειρεύεται σε ζωμό ψαριού; → Is this cooked in fish stock? → ¿Se ha cocinado con caldo de pescado? → Onko tämä valmistettu kalaliemessä? → C'est cuisiné avec du bouillon de poisson ? → Je li ovo skuhano u ribljoj juhi? → È cotto con brodo di pesce? → これは魚のストックで料理してありますか? → 이거 생선 육수로 요리하나요? → Er denne kokt i fiskekraft? → Czy to jest gotowane na wywarze z ryby? → Isto é cozido em caldo de peixe? → Это приготовлено на рыбном бульоне? → Är den här tillagadi fiskbuljong? → อาหารนี้ทำในน้ำสต๊อคปลาหรือเปล่า? → Bu yemekte balık suyu var mı? → Món được nấu trong nước dùng cá phải không? → 这是用鱼汤制作的吗?
- Ik eet geen vis → لا أَتَناَوَلُ الَأسْماكَ → Nejím ryby → Jeg spiser ikke fisk → Ich esse keinen Fisch → Δεν τρώω ψάρι → I don't eat fish → No como pescado → En syö kalaa → Je ne mange pas de poisson → Ja ne jedem ribu → Non mangio pesce → 私は魚を食べません → 나는 생선 안 먹어요 → Jeg spiser ikke fisk → Nie jem ryb → Eu não como peixe → Я не ем рыбу → Jag äter inte fisk → ฉันไม่กินปลา → Balık yemiyorum → Tôi không ăn cá → 我不吃鱼
- Kunt u een maaltijd zonder vis bereiden? → هَلْ يـُمْكِنُ إِعْدادُ وَجْبَةٍ خَالِيَّةٍ مِنْ الَأسْماكِ؟ → Můžete, prosím, připravit jídlo, které neobsahuje ryby? → Kan I lave et måltid uden fisk? → Könnten Sie ein Gericht ohne Fisch zubereiten? → Θα μπορούσατε να ετοιμάσετε κάτι χωρίς ψάρι; → Could you prepare a meal without fish? → ¿Podría preparar una comida que no lleve pescado? → Voitteko valmistaa aterian ilman kalaa? → Vous pouvez me cuisiner un plat sans poisson ? → Možete li pripraviti jelo bez ribe? → Potrebbe preparare un piatto senza pesce? → 魚を使わずに食事を用意していただけますか? → 생선이 들어가지 않은 식사를 준비해 주시겠어요? → Kan du lage et måltid uten fisk? → Czy mógłby Panprzygotować danie bez ryby? → O senhor pode preparar uma refeição sem peixe? → Вы не могли бы приготовить пищу без рыбы? → Kan ni laga till något som inte innehåller fisk? → คุณทำอาหารที่ไม่มีปลาได้ไหม? → İçinde balık olmayan bir yemek yapabilir misiniz? → Bạn có thể chuẩn bị một bữa ăn không có cá không? → 烹饪时请不要加鱼