stoppen
anhalten, aufhören, stopfen, ausbessern, ausfüllen, bremsen, erfüllen, flicken, Halt machen, halten, legen, pfropfen, setzen, sperren, stecken, stellen, stocken, stoppen, verstopfen, zustopfen, hochziehenstop, cease, clog, constipate, block, cometoahalt, fill, fillin, fillup, halt, laydown, mend, patch, patchup, place, plugup, put, putdown, stopup, abort, arrest, bag, escape, pull uparrêter, boucher, cesser, mettre, appliquer, compléter, poser, raccommoder, rapiécer, remplir, s'arrêter, terminer, repriser, faire cesser, interrompre, (s')arrêter, constiper, étancher, mastiquer, caler, s’arrêtercompletar, surcir, zurcir, detener, detenerse, pararcessare, fermare, fermarsiيَتَوَقَّفُ, يَتَوَقَف, يُوْقِفُpřestat, zastavitkøre ind, stoppeσταματάω, σταματώ στην άκρη του δρόμουpysähtyä, pysäyttääprestati, stati, zaustaviti se止まる, 止める...을 그만두다, 멈추다, (차를) 세우다stanse, stoppeprzerwać, zatrzymać, zatrzymać sięparar, encostar o carro, interromperостанавливать, останавливатьсяdra upp, stanna, stoppaทำให้หยุด, หยุด ยุติ เลิก, หยุด ระงับ ปิดกั้นdurdurmak, durmak, kenara çekmekdừng, dừng lại停止, 停下停止 (ˈstɔpə(n))
werkwoord enkelvoud onvoltooid verleden tijd stopte , voltooid deelwoord
1. voltooid deelwoord is, heeft gestopt
tot stilstand komen of brengen
tot stilstand komen s'arrêter tot stilstand brengen arrêter We zijn gestopt voor het rode stoplicht. Nous nous sommes arrêtés au feu rouge. We hebben het proces gestopt. Nous avons arrêté le processus. 2. voltooid deelwoord is gestopt
ophouden met (iets)
s'arrêter de cesser de stoppen met roken s'arrêter de fumer Ik ben gestopt met werken. J'ai cessé de travailler. 3. voltooid deelwoord heeft gestopt
(in een ruimte) doen
mettre fourrer je sleutels in je zak stoppen mettre ses clés dans sa poche 4. voltooid deelwoord heeft gestopt
(een gat of ruimte) vullen, ook specifiek met wollen draden dichtmaken
een holte opvullenboucher met draden repareren repriser een gat in je sok stoppen repriser sa chaussette een pijp stoppen met tabak bourrer une pipe - Stoppen we in ...? → هَلْ سَنَتَوَقَّفُ في... → Budeme stavět v ...? → Stopper vi i ...? → Hält der Zug in ...? → Σταματάμε στο ...; → Do we stop at ...? → ¿Paramos en ...? → Pysähdymmekö ...? → Il y a un arrêt à ... ? → Hoćemo li se zaustaviti u … → Ci fermiamo a ...? → ・・・に停車しますか? → ...에서 정차하나요? → Stopper vi på .? → Czy zatrzymamy się w ...? → Nós paramos em ...? → Мы будем останавливаться в ...? → Stannar vi i ...? → เราหยุดจอดที่...….หรือเปล่า? → ... da duruyor mu? → Chúng ta có dừng tại ... không? → 会在...停吗?
- Waar stoppen we voor de lunch? → أَيْنَ سَنَتَوَقَّفُ لِتَنَاولِ الغَدَاءِ؟ → Kde budeme stavět na oběd? → Hvor stopper vi til frokost? → Wo halten wir zum Mittagessen? → Πού θα σταματήσουμε για φαγητό; → Where do we stop for lunch? → ¿Dónde paramos para comer? → Milloin pysähdymme lounasta varten? → Où est-ce qu'on s'arrête pour déjeuner ? → Gdje se zaustavljamo za ručak? → Dove ci fermiamo per pranzo? → 昼食にはどこで停まりますか? → 점심 먹으러 어디에서 서나요? → Hvor stopper vi for lunsj? → Gdzie się zatrzymujemy na lunch? → Onde nós paramos para o almoço? → Где остановка на обед? → Var stannar vi för lunch? → เราหยุดกินอาหารกลางวันที่ไหน? → Yemek molası ne zaman? → Chúng ta dừng ăn trưa ở đâu? → 在哪儿停车吃午饭?
- Hier stoppen alstublieft → قِفْ هُنا مِنْ فَضْلِكَ → Zastavte tady, prosím. → Stop her, tak → Bitte halten Sie hier → Σταματήστε εδώ, παρακαλώ. → Stop here, please → Pare aquí, por favor → Pysähtykää tähän, kiitos → Arrêtez-vous ici, s'il vous plaît → Ovdje stanite, molim vas → Si fermi qui, per favore → ここで停めてください → 여기서 세워 주세요 → Stopp her, er du snill. → Proszę się tutaj zatrzymać → Pare aqui, por favor → Остановите здесь, пожалуйста → Stanna här, tack. → ช่วยจอดที่นี่ → Burada durun lütfen → Xin dừng ở đây → 请在这儿停车